header image

 

ENGLISCHE LIEDER/REIME - AUF DEUTSCH

 

A

A,b,c …und x, y, z !
Das a,b,c, das ist nicht schwer,
ich kann es gut, das freut mich sehr.

Das a,b,c, das ist jetzt aus,
komm wir gehn zum Spielen raus!

B

Baa, baa black sheep

Maeh, maeh, schwarzes Schaf, hast du Wolle?
Ja, mein Herr, ja, mein Herr, drei Säcke volle!
Einen für den Herren, einen für die Dame,
einen für den kleinen Bub/das kleine Mädchen
in unsrer Straße!

Danke, sagt der Herr, danke sagt die Dame,
danke sagt der kleine Bub/das kleine Mädchen
in unsrer Straße!

C

1. Clap, clap your hands

Klatsch, klatsch in die Hände 1, 2, 3,
gib deine Hände auf's Knie herbei!
Heb die Hände bis sie ganz oben sind.
Klatsch, klatsch in die Hände,
mal sehn, ob ich sie wieder find!

2. Cows in the kitchen

Kühe in der Küche, muh, muh, muh x3
Was sollen wir tun, Tom Farmer/Bauer/Wilson?

Katzen im Kasten, miau, miau, miau x3

Mäuse im Mülleimer, quiek, quiek, quiek x3

Frösche auf'm Fernseher, quack, quack, quack x3

Schweine im Schrank, grunz, grunz, grunz x3

Schafe im Schlafzimmer, maeh, maeh, maeh x3

Gänse im Garten, schnatter, schnatter, schnatter x3

Die Tiere müssen alle raus, raus, raus x3
Das sagt Tom Farmer/Bauer/Wilson.


oder
Katze, Maus.
Raus, raus, raus,
….
Geht raus aus Tom Farmers Garten und Haus!
Raus, hinaus!

D

1. Dance with your daddy

Tanz mit deinem Papi,
Mein kleines Babby.
Tanz mit dienem Papi,
mein kleines Lamm.
Heut Abend gibt es Fisch,
kommt alle zu Tisch!
Heut Abend gibt es Fisch
wenn das Boot reinkommt!

Tanz mit deinem Papi…..

2. Ding, dong bell

Bim, bam, bim, bam,
das Kätzchen sitzt im Brunnen!
Wer gab sie da runter?
Das war Karl-Heinz Gunter!
Wer holte sie da raus?
Das war Karl-Heinz Kraus!
Schlimmer Junge, bist du von Sinnen?
Das Kätzchen kann doch nicht schwimmen!
Sie tut uns nichts zuleide,
fängt ja nur gern Mäuse!

3. Dr. Foster

Dr. Foster ging nach Gloucester
im Schnuerrlregen.
Er stieg in eine Pfütze,
die ging ihm bis zur Mitte
und war dort nie mehr gesehn!

E

1. Eeny, meeny, miny, mo (Zehenspiel)

Ieni, mieni, meini, meh,
halt das Baby hier am Zeh !
Wenn es schreit, lass es los,
dann setz das Baby auf den Schoss!

Ieni, mieni, meini, meh,
halt das Baby hier am Zeh !
Wenn es schreit, lass es gehn,
zähl dafür von 1-10.

2. Eyes and ears and mouth and nose

Augen, Ohren,
Nase, Mund, x3
Augen, Ohren,
Nase, Mund,
wir drehn uns alle rundherum!

Kopf und Schultern,
Knie und Zehn, x3
Kopf und Schultern,
Knie und Zehen,
wir wollen uns alle im Kreise drehn.

3. Heads, shoulders, knees and toes

Kopf, Schultern, Knie und Zehn,
Knie und Zehn. x2
Und Augen, Ohren, Nase, Mund
Kopf, Schultern, Knie und Zehn,
Knie und Zehn.


F

1. Fee Fi Fo Fum

Fie, fei. Fo, fan,
ich riech das Blut von einem englischen Mann.
Ist er lebendig oder tot,
aus seinen Gebeinen mach ich Brot!

2. Five currant buns

Fünf Rosinenbrötchen in der Bäckerei,
groß und rund mit einer Kirsche dabei!
Da kam ein Bub mit zehn cent herbei,
er kaufte die Rosinenbrötchen und
rannte am Bäcker vorbei!

Vier Rosinenbrötchen…
Drei Rosinenbrötchen…
Zwei, eins, kein/nicht

3. Five little monkeys

Fünf kleine Affen hüpfen auf dem Bett,
einer fällt raus und tut sich weh!
Mami ruft den Doktor und der Doktor sagt:
'Hüpfen ist verboten auf Mamis großem Bett!'

Vier kleine Affen hüpfen auf dem Bett…

Drei, zwei, eins…

Keine kleinen Affen hüpfen auf dem Bett!

4. Five little soldiers

Fünf kleine Soldaten stehn in einer Reih,
3 stehn so und 2 stehn stramm!
Da kommt der Kapitän herbei
und was passiert dann?
Alle stehn stramm,
alle fünf Mann!

Vier kleine Soldaten…
2 stehn so, 2 stehn stramm…


G

1. Girls and boys come out to play

Mädchen und Buben und wer mag,
der Mond scheint hell wie der Tag!
Wir rufen euch, kommt alle gern,
wir tanzen und spielen, aber macht keinen Lärm!
Hoch die Leiter und runter die Mauer,
wir haben Milch und Brot vom Bauer!
Wir spielen bis wir müde sind,
dann gehn wir nach Haus und ins Bett geschwind!

2. Goosey, goosey gander

Gans, Gans Gaenserich wanderst ganz unermuedlich
hinauf und hinunter und in die Kammer von Lady Gunter.
Da traf ich einen alten Mann, der wollte nicht beten;
Da nahm ich ihn am linken Bein und schubste ihn die Treppe runter!


H

1. Here are grandma's spectacles

Hier ist Omas Brille,
hier sind Omas Schuh!
Und so faltet sie die Hände
und so geht sie zur Ruh!

Hier ist Omas Brille,
Hier ist Omas Tuch.
Hier sind Omas Schuhe,
hier ist Omas Buch,
hier ist Omas Tasche,
hier ist Omas Hut!
Und so faltet sie die Hände
und so schläft sie fest und gut!

2. Here is the church (Handspiel)

Hier ist die Kirche, hier ist der Turm,
hier ist die Tür, hier sind die Leute drin!

Hier sind die Leute, sie singen Halleluja!
Dann ist die Kirche aus und alle gehn nach Haus!

Hier ist der Pastor, der geht in den ersten Stock.
Hier ist der Pastor, er betet zu Gott!

3. Here is the tree with leaves so green (Handspiel)

Hier ist der Baum mit Blättern so grün.
Hier sind die Äpfel, die hängen im Baum drin.
Wenn der Wind bläst und die Äpfel runterfallen,
ist hier der Korb, damit werden sie eingesammelt!

4. Here we go round the mulberry bush

Wir tanzen um den Hollerbusch,
den Hollerbusch, den Hollerbusch,
an einem kalten Wintersmorgen.

So waschen wir uns das Gesicht, x3
früh am Morgen!

So kämmen wir uns das Haar …
So putzen wir uns die Zähne…
So trinken wir die Milch…
So essen wir das Brot…
So gehen wir zur Schule…

5. Hey, diddle, diddle, the cat and the fiddle

Hey, diedel, diedel, die Katz und die Fiedel,
die Kuh springt über den Mond.
Der kleine Hund lacht
weils soviel Spaß macht
und der Teller läuft mit dem Löffel davon!

6. Hickory, dickory dock

Tick, tack, tick, tack Uhr,
die Maus läuft über den Flur.
Die Uhr schlägt eins, zwei,
die Maus läuft wieder vorbei,
tick, tack, tick, tack Uhr !

7. Hokey, Cokey

Hier gehn wir Luby Lu,
hier gehn wir Luby Lei,
hier gehn wir Luby Lu,
Kinder kommt alle herbei!
Ich gebe meine rechte Hand rein,
meine rechte Hand raus,
rein, raus, rein, raus,
dann schüttel ich sie aus!

Oh, Hokey, Cokey,
Oh, Hokey, Cokey, Cokey!
Wir tanzen den Hokey Cokey und drehn uns herum!
Oh Hokey, Cokey, Cokey,
Knie gebeugt, Arme gestreckt -ra,ra,ra!

Linke Hand…
Rechter Fuß…
Linker Fuß…

8. How much is that doggy in the window?

Wieviel kostet der kleine Hund im Laden?
Der mit dem wackligen Schwänzlein?
Wieviel kostet der kleine Hund im Laden?
Ich möcht ihn gerne haben,
für mich ganz allein!

9. Humpty, Dumpty

Humpty Dumpty saß auf der Mauer;
er fällt runter und schreit : 'Aua!'
Alle Königspferde und Soldaten
konnten Humpty Dumpty nicht zusammen machen.

Humpty Dumpty zählte bis 10:
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10.
Humpty Dumpty wird wieder heil!
Alle Königspferde und Soldaten
freuten sich denn Humpty Dumpty war wieder ein Ei!

I

1. If all the world

Wär die ganze Welt aus Papier
und das ganze Meer aus blauer Tinte
und wären alle Bäume aus Brot und Käse -
was würden wir dann trinken?

2. I had a little nut tree

Ich hatte einen Nussbaum,
er gab mir keine Nuss.
Nur 'ne golden Birne und 'ne silberne Muskatnuss.
Die Prinzessin von Spanien kam, ich gab ihr einen Kuss.
Ich zeigte ihr den Nussbaum mit der silbren Muskatnuss.
(Die Prinzessin von Spanien kam mich besuchen.
Ich gab ihr Muskatnuss- und Birnenkuchen.)

Ich hüpfte über's Wasser und tanzte über's Meer
und all die kleinen Vöglein hüpften hinterher!

3. I hear thunder

Ich hör Donner ! x2
Was hörst du? x2
Regen, Regen Tröpfchen,
es regnet auf mein Köpfchen!
Ich bin ganz nass,
das macht Spaß!

Ich seh blauen Himmel, x2
ganz hoch oben! x2
Sonne, komm heraus, x2
dann trocknet alles aus! x2

4. I'm a little teapot

Ich bin eine kleine Teekanne,
bin klein und rund!
Hier ist mein Henkel, hier rinnt's raus.
Wenn ich die Tassen seh, dann hebt mich hoch
und schenkt mich aus!

5. I'm building a house, I'm building a house

Ich bau ein Haus, ich bau ein Haus.
Das hat ein Dach, das sieht so aus.
Ich geb vier Fenster rein, da schau ich hinaus
und eine Tuer, da geh ich hinein.
Ich bau eine Haus, ich bau ein Haus.

Ich bau ein Haus, ich bau ein Haus.
Es hat einen Garten, der geht rundherum,
da sind Blumen drin, die sind so klein
und eine Gartentür, da geh ich hinein.
Es hat einen Baum, der ist so groß
und einen Zaun, der ist so hoch.
Ich bau ein Haus, ich bau ein Haus.

6. Incy, Wincy spider

Incy Wincy Spinne klettert auf die Dachrinne,
runter kommt der Regen und wäscht die Spinne raus!
Raus kommt die Sonne und trocknet alles aus.
Incy Wincy Spinne klettert wieder auf die Dachrinne!

Incy Wincy Spinne klettert auf den Turm,
kommt ein Wirbelsturm und dreht ihn fest herum!
Raus kommt die Sonne, alles kommt zur Ruh,
da klettert Incy Wincy Spinne wieder auf den Turm!

Incy, Wincy Spinne klettert in den Kanal,
Wusch, kommt das Wasser, wäscht ihn fort jedesmal!
Raus kommt die Sonne, trocknet alles aus,
Da klettert Incy Wincy Spinne aus dem Kanal heraus!


J

Jack and Jill

Jack und Jill gingen auf den Berg,
um Wasser zu holen.
Jack fiel hin,
tat sich weh am Kopf und Kinn,
und Jill fiel hinterher.

Jack stand auf und lief nach Haus,
und zeigte der Mutter sein Malheur,
da verband sie seinen Kopf mit Essig und Papier.

L

1. Lilies are yellow

Lilien sind gelb, Rosmarin ist grün.
Bist du der König, bin ich die Königin.

Rosen sind rot,
Lavendel ist blau.
Willst du mich zumFreund haben,
Musst du es mir sagen.
(Bist du mein Mann, bin ich deine Frau.)

2. Little Bo-Peep

Charlotte Schlaf verlor ihre Schaf,
die liefen davon und waren nicht brav.
Lass sie allein, sie kommen bald heim
und wedeln ihre schwarzen Schwänzelein!

Wir sind die Schaf, x3
wir waren nicht brav.
Lass uns allein, wir kommen gleich heim,
und wedeln unsre schwarzen Schwänzelein!

3. Little boy blue

Kleiner Bub blau
komm blas dein Horn.
Die Schafe sind auf der Weide,
die Kühe im Korn.
Wo ist der Bub, der die Schafe hütet?
Er liegt im Heu und schläft behütet.
Weckst du ihn auf? Nein, nicht ich!
Mach ich das, dann weint er sicherlich!

4. Little Miss Muffet

Klein Frau Osofein saß auf einem Stein
und aß Haferbrei.
Da kam eine Spinne herbei,
die wollte auch Haferbrei.
Da fürchtete sich klein Frau Osofein
und lief ganz schnell heim!

5. Little Jack Horner

Klein Stefan Stecke saß in der Ecke
und aß den Weihnachtsstollen.
Er steckte den Daumen rein,
zog raus eine Pflaume fein
und sagte:'Ich bin der beste Junge von allen!'

6. London Bridge is falling down

Londons Brücke stürzte ein, stürzte ein, stürzte ein.
Londons Brücke stürzte ein, meine liebe Dame!

Bau sie neu aus Holz und Heu,…
Holz und Heu stürzt wieder ein, wieder ein…
Bau sie neu aus Ziegelstein,…
Dann stürzt die Brücke nicht mehr ein…


7. London's burning

London brennt !!!! x2
Ruft die Feuerwehr !!!! x2
Feuer, Feuer !!!! x2
Holt das Wasser !!!! x2

M

1. Mary had a little lamb

· Mary hat ein kleines Lamm,
kleines Lamm, kleines Lamm.
Mary hat ein kleines Lamm,
sein Fell war weiß wie Schnee.
Und überall wo Mary ging,
ging das Lamm, maeh, maeh!

· Eines Tages ging es mit zur Schul,
mit zur Schul, mit zur Schul.
Das fanden die Kinder doch sehr cool.
Sie spielten mit dem Lamm bis der Lehrer kam.
Der Lehrer sagte: 'Bringt das Lamm in den Garten,
bis zum Schulschluss muss es dort warten.'

· Warum liebt das Lamm Mary so sehr,
fragten die Kinder!
Denn Mary liebt das Lamm noch mehr,
sagte Herr Lehrer Binder!

2. Mary, Mary quite contrary

Marie, Marie, wie wächst dein Garten so schön?
Mit Silberglocken und Herzmuscheln,
und hübschen Mädchen, die in einer Reihe stehn!

3. Miss Polly had a dolly

Fräulein Schnuppe hat 'ne Puppe,
die ist krank, krank, krank.
Zugedeckt liegt sie auf der Ofenbank, -bank, -bank !
Sie ruft den Doktor,
bitte komme schnell, schnell, schnell !

Der Doktor kommt mit schwarzer Tasche und Hut,
er klopft an der Tür mit einem rattatattut!

Er sieht die Puppe an und sagt:
'Hmmm, ich weiß nicht recht..'
Frälein Schnuppe, die Puppe
muss schnell ab ins Bett, Bett, Bett!
Er schreibt auf einen Zettel ein Medikament, -ment, -ment,
morgen früh komm ich wieder und hole 150 cent,cent,cent !


4. Monday's child

Montagskind kann guten Kuchen backen.
Dienstagskind geht auf Reisen und geht Kofferpacken.
Mittwochskind kann tanzen und singen.
Donnerstagskind kann hüpfen und springen.
Freitagskind bringt euch zum Lachen.
Samstagskind kann Zauberei machen.
Aber das Kind, das am Sonntag geboren ist,
ist klug und lieb, so wie du es bist!


5. My hands

Meine Hände geb ich auf meinen Kopf,
auf meine Schultern, auf mein Gesicht;
auf meine Hüften so,
und dann auf den Po;
auf meine Knie, auf meine Zehn,
dann sollen sie in die Höhe gehn.
Jetzt klatsch ich 1,2,3 !
Dann falt ich die Hände hier herbei!


O

1. O, the grand ole Duke of York

Oh, der Großherzog von York, der hatt' 10000 Mann,
sie marschierten auf den Berg hinauf
und marschierten wieder runter dann.
Und als sie oben waren, waren sie oben,
und als sie unten waren, waren sie unten.
Und als sie in der Mitte waren,
waren sie weder oben noch unten!

2. Old MacDonald

Old MacDonald hat 'nen Bauernhof iei,iei,o !
Auf dem Bauernhof hat er eine Kuh iei,iei,o !
Mit einem muh, muh hier und einem muh, muh dort,
hier ein muh, dort ein muh
überall ein muh, muh!
Old MacDonald hat 'nen Bauernhof iei,iei,o!

Schwein: oink, oink / grunz, grunz
Esel: I a-I a
Hahn: Kikieriki
Pferd: hue hott-hue hott
Katze: miau-miau
Hund: wau-wau

3. Old Mother Hubbard

Alt Mutter Asten
ging zum Kuechenkasten,
um einen Hundeknochen zu holen.
Als sie sah, dass der Kasten leer war,
sagte sie: 'Wer hat den Knochen gestohlen?'

Sie ging zum Schneider
und kaufte dem Hund Kleider.
Als sie zurückkam
backte der Hund Brot für den Bäckersmann!

Sie ging zum Schuhmacher
und kaufte dem Hund Schuh.
Als sie zurückkam
melkte der Hund die Kuh!

Sie ging zum Uhrmacher
und kaufte dem Hund eine Uhr.
Als sie zurückkam,
Sah sie, dass der Hund mit dem Traktor wegfuhr!


4. Ole King Cole

Der alte König Cole war froh und frei,
froh und frei war er.
Er bestellte eine Pfeife,
eine Schale mit Wasser und Seife
und seine Fiedler drei.
Jeder Fiedler hatte eine Fiedel,
eine ganz feine Fiedel hatte jeder.
Oh, das ist ganz rar,
so eine Fiedlerschar
mit dem alten König Cole, dem Fiedlernarr!


5. Once I found a cherry stone

Einmal fand ich einen Kirschstein,
ich gab ihn in die Erde rein.
Und als ich wiederkam,
war es ein kleiner Baum!

Der Baum, der wuchs jeden Tag
bis es rote Kirschen gab.
Ich pflückte die roten Kirschen dann
und aß sie mit meinem Bruder Johann!

6. One, two, three, four, five (Fingerspiel)

1, 2, 3, 4, 5 - wir gehen fischen,
6, 7, 8, 9, 10 - meinen Fisch lass ich wieder gehn!
'Warum hast du den Fisch losgelassen?'
'Er wollte meinen Finger beißen!'
'An welchem Finger hast du nun einen Verband?'
'An dem kleinen Finger auf der rechten Hand!'


P

1. Pat a cake, pat a cake, bakersman

Knet den Teig, knet den Teig, Bäckersmann!
Back mir einen Kuchen so schnell du nur kannst!
Schieb ihn in den Ofen, das Baby freut sich,
denn es gibt Kuchen für Baby und mich!
Für Baby und mich, für Baby und mich,
denn es gibt Kuchen für Baby und mich!

Knet den Teig,…
Schieb ihn in den Ofen und schreib ein 'B' drauf,
wenn der Kuchen fertig ist, hol ihn aus den Ofen raus!

2. Peter Rabbit

Peter Hase hat 'ne Fliege auf der Nase, x3
er verscheuchte die Fliege und die Fliege flog weg !
Schlappohren und krummer Schnurrbart, x3
er verscheuchte die Fliege und die Fliege flog weg !

3. Peter, Peter pumpkin eater

Peter, Peter Kürbisesser,
hat eine Frau und weiss es nicht besser.
Gab sie in einen leeren Kürbis rein.
Da wohnte sie recht schön und fein!

4. Peter works with one hammer

Peter arbeitet mit einem Hammer,
einem Hammer, einem Hammer.
Peter arbeitet mit einem Hammer
an diesem schönen Tag!

Peter arbeitet mit zwei Hammer,…
Peter arbeitet mit drei Hammer…

Peter ist ganz müde jetzt, …
Peter geht jetzt schlafen, …
Peter wacht wieder auf, …

5. Pussy cat, pussy cat, where have you been?

Mieze, liebe Mieze, wo warst du denn?
Ich war in London und hab die Königin gesehn!

Mieze, liebe Mieze, was hast du dort gemacht?
Ich hab unter ihrem Stuhl eine Maus ausgelacht!


R

1. Ride a cock-horse

Reite ein Pferd nach Banbury Cross,
dort siehst du eine feine Lady auf einem weißen Ross.
Mit Ringen an den Fingern und Glöckchen an den Zehn,
sie sollen Musik haben wohin sie auch gehn.

2. Ring a ring a roses

Ringel, ringel Rosen,
hier sind die Kleinen, dort die Großen!
Blüten in den Hosentaschen,
da gibt's was Gutes zum Naschen!
Wir fallen alle um!

Ein Taschentuch, ein Taschentuch!
Husten, niesen bitte,
nicht in unsrer Mitte!

3. Row, row, row the boat

Ro, ru, ro, ru wir rudern mit dem Boot
hinaus aufs Meer!

· Seht ihr einen Tintenfisch
dann gebt ihm einen Kuss!
iiiiiiiii

· Seht ihr ein Krokodil,
dann schreit und seid nicht still!
aaaaaa

· Seht ihr einen Haifisch
dann ruft alle : 'Vorsichtig !!!!'

4. Rub-a-dub-dub, three men in a tub

Dabba-da-bad,
drei Männer im Bad.
Und wie kamen sie dahin?
Der Metzger, der Bäcker, der Kerzenständermacher,
sie hüpften alle aus einem faulen Ei,
das sieht ja aus wie Zauberei!

S

1. See-saw Margery Daw

Auf und ab, Margarete Tapp,
Hans kriegt einen neuen Meister.
Er bekommt nur einen Cent pro Tag.
Hans, der Langsame, so heißt er!

2. Sing a song of sixpence

Sing das Lied vom Pfennig und hat's auch keinen Sinn,
24 Amseln waren im Kuchen drin.
Und als der Koch den Kuchen anschnitt,
hoert man die Amseln singen.
Das war doch eine Leckerei für König und Königin!


Der König sitzt im Schatzhaus
und zählt seine goldnen Pfennig.
Die Königin sitzt in der Küche
und isst ihr Brot mit Honig!
Die Magd legt die Waesche zum Trocknen ins Gras,
da kommt eine kleine Amsel und zwickt sie in die Nas!


T

1. Teddy bear, teddy bear turn around

Teddy Baer, Teddy Baer, dreh dich herum,
Teddy Baer, Teddy Baer, zeig mir deinen Mund!

Teddy Baer, Teddy Baer, zeig mir deine Schuh,
Teddy Baer, Teddy Baer, geh jetzt zur Ruh!


Teddy Baer, Teddy Baer, geh jetzt schlafen,
Teddy Baer, Teddy Baer, danke Gott für alle schönen Sachen!

Teddy Baer, Teddy Baer, das Licht wird ausgemacht,
Teddy Baer, Teddy Baer, sag 'Gute Nacht!'

2. The farmer's in his dell

Der Bauer ist zu Haus, der Bauer ist zu Haus,
he ho holladio, der Bauer ist zu Haus!
Der Bauer will 'ne Frau…
Die Frau will ein Kind…
Das Kind will einen Hund…
Der Hund will eine Katze,
Die Katze will eine Maus,
Die Maus will ins Haus,
Jetzt sind sie alle zuhaus!

3. The lion and the unicorn

Der Löwe und das Einhorn
wollten beide König sein.
Der Löwe schlug das Einhorn
aus der Stadt hinaus und in die Stadt hinein.
Einige Leute gaben ihnen weißes Brot,
einige gaben ihnen braunes.
Einige gaben ihnen Pflaumenkuchen
und schickten sie aus der Stadt,
um ihre Krone zu suchen.

4. The queen of hearts

Die Herzkönigin backte Kuchen
an einem Sommerstag.
Der Herzjunge stahl den Kuchen,
weil er gerne Kuchen mag.
Der Herzkönig bestellte Kuchen
und gab dem Jungen Schläge.
Der Herzjunge brachte den Kuchen
und versprach, dass er nie mehr stehlen möge!

5. The wheels on the bus

· Die Räder am Bus gehn
rundherum, rundherum, rundherum.
Die Räder am Bus gehn rundherum,
den ganzen Tag lang!

· Die Babies im Bus schreien: waeh, waeh, waeh, …
Den ganzen Tag lang!

· Die Mamis im Bus sagen: schsch, schsch, schsch, …
Den ganzen Tag lang!

· Die Papis im Bus machen schnarch, schnarch, schnarch, …
· Der Fahrer im Bus sagt:'Kommt herein' …
· Die Scheibenwischer am Bus machen wisch, …
· Die Hupe im Bus macht tut, tut, tut, …
· Die Türen im Bus gehen auf und zu, …
· Die Fenster am Bus gehen hoch und runter, …
· Die Lichter am Bus gehn an und aus, …
· Der Fahrer vom Bus fährt hier entlang, …

6. There was a crooked man

Es gab einen krummen Mann,
der ging eine krumme Meile.
Er fand einen krummen Cent
neben einer krummen Scheune.
Er kaufte eine krumme Katze,
die fing eine krumme Maus,
und sie wohnten alle zusammen
in einem kleinen, krummen Haus!

7. There was a little girl

Es gibt ein kleines Mädchen, das heißt Lotte.
Die hat auf der Stirn eine kleine Locke.
Und wenn sie lieb ist, ist sie ganz, ganz lieb!
Und wenn sie nicht lieb ist, ist sie ganz, ganz trotzig!

8. There was an old woman

Es war eine alte Frau, die wohnte in einem Schuh.
Die hatte so viele Kinder, da gab es keine Ruh!
Sie gab ihnen Suppe und küsste sie Gute Nacht!
Dann hat sie die Kinder zugedeckt und das Licht ausgemacht!

9. This little piggy went to market (Zehenspiel)

Dieses kleine Schweinchen ging zum Markt.
Dieses kleine Schweinchen blieb zu Haus.
Dieses kleine Schweinchen aß einen Rinderschmaus.
Dieses kleine Schweinchen bekam keinen.
Und dieses kleine Schweinchen fing an zu weinen:
Wie-wie-wie-wie-wie…
bis es kam nach Haus!

10. Three blind mice

Drei blinde Maeus,
drei blinde Maeus.
Seht wie sie laufen,
seht wie sie laufen!
Sie liefen hinter der Bauersfrau her,
die schnitt ihre Schwänze ab,
dann hatten sie keine mehr!
Hast du schon je sowas gesehn
wie drei blinde Maeus !

11. Three little kittens

· Drei kleine Kätzchen
verloren ihre Mützchen.
Laut haben sie miaut:
'Liebe Mutter, liebe,
verloren haben wir unsre Mützchen!'
'Was? Verloren habt ihr eure Mützchen?
Ihr schlimmen Kätzchen!
Für euch gibt's heute keinen Fisch!
Miau, miau, miau!
Für euch gibt's heute keinen Fisch!'

· Die drei kleinen Kätzchen
fanden ihre Mützchen.
Laut haben sie miaut:
'Liebe Mutter, liebe,
Sieh hier, sieh hier:
Gefunden haben wir die Mützchen.'
'Ihr seid kluge Kätzchen,
Zieht an eure Mützchen
und kommt zu Tisch.
Für euch gibts heute Fisch!
Schnurr, schnurr, schnurr!
Für euch gibts heute Fisch!'

· Die drei kleinen Kätzchen
zogen an ihre Mützchen,
setzten sich zu Tisch
und aßen den ganzen Fisch.
Laut haben sie miaut:
'Liebe Mutter, liebe,
schmutzig sind die Mützchen!'
'Was, schmutzig sind die Mützchen,
ihr schlimmen Kätzchen!'
Laut haben sie miaut:
'Miau, miau, miau!'
Laut haben sie miaut.

· Die drei kleinen Kätzchen
wuschen ihre Mützchen
und hängten sie zum Trocknen raus.
'Liebe Mutter, liebe,
gewaschen sind die Mützchen.'
'Was? Gewaschen sind die Mützchen,
ihr klugen Kätzchen!
Aber ich rieche eine Maus.
Miau, miau, miau,
Wir riechen eine Maus!'

12. To market, to market

Zum Markt, zum Markt,
wir kaufen ein fettes Schwein.
Nach Haus, nach Haus,
schnell heim!

Zum Markt, zum Markt,
wir kaufen ein graues Eselein.
Nach Haus, nach Haus,
schnell heim!

13. Tom, Tom, the piper's son

Tom, Tom, der Bauernssohn
stahl ein Schwein und lief davon.
Das Schwein entkam
und Tom frühstückt ohne 'bacon und ham'.

14. Tommy Thumb, Tommy Thumb, where are you?
(Fingerspiel)

· Däumeline Daumen, Däumeline Daumen,
wo bist du ?
Hier bin ich, hier bin ich
und wo bist du ?

· Zacharias Zeigefinger, Zacharias Zeigefinger,
wo bist du ?
Hier bin ich….

· Michael Mittelmann…
· Richard Ringfinger…
· Klara, kleiner Finger…

15. Tweedledum and Tweedledee

Twiedeldam sagte zu Twiedeldie:
'Nimm dich ja in acht,
denn du hast meine schöne neue Rassel
kaputt gemacht!'

16. Twinkle, twinkle little star

Glitzer, glitzer kleiner Stern,
o wie haben wir dich gern!
Bist hoch oben am Himmelszelt
wie ein Diamant über alle Welt!
Glitzer, glitzer kleiner Stern,
o wie haben wir dich gern!

Glitzer, glitzer kleiner Stern,
O wie haben wir dich gern!
Wenn die helle Sonne schläft
und es draußen dunkel ist,
scheinst du, mein kleiner Stern!
Oh, wie haben wir dich gern!

17. Two little dicky birds

Zwei kleine Vögel sitzen auf dem Zaun,
einer heißt Peter, einer heißt Paul.
Flieg weg Peter, flieg weg Paul.
Komm zurück Peter, komm zurück Paul!


W

1. Wee Willie Winkie

Klein Willie Winkie, das ist der Kerl,
der durch die Stadt rennt;
Rauf und runter, in seinem Nachthemd.
Er steht am Fensterbrett
und ruft durchs Schlüsselloch:
'Kinder, es wird Nacht;
Seid ihr schon alle im Bett -
es ist schon halb acht!'

2. What are little boys made of?

Wovon sind kleine Buben gemacht?
Von Fröschen und Insekten,
von Hundeschwänzen und Schnecken.
Davon sind kleine Buben gemacht!

Wovon sind kleine Mädchen gemacht?
Von Zucker und Zimt
und allen schönen Dingen ganz bestimmt.
Davon sind kleine Mädchen gemacht!

3. When all the crows are sleeping

Wenn alle Krähen schlafen
und niemand ist noch wach,
hoch springt die Vogelscheuche
und das hat sie gesagt:
'Ich bin eine dingel, dangel Vogelscheuche
mit einem großen Strohhut,
schüttelt Händ und Füße,
ihr macht das alle gut!'

4. Wind the bobbin up

Wind die Spule auf, wind die Spule auf,
zieh, zieh, klatsch, klatsch, klatsch!
Zeig zum Fenster, zeig zur Decke,
zeig zum Boden, zeig zur Ecke!
Klatsch in die Hände 1, 2, 3 ,
gib die Hände aufs Knie herbei!

Y

Yankee Doodle kam in die Stadt,
er ritt auf einem Pony.
Hat eine Feder in der Kapp
und nannte sie Makkaroni!


Z

1. Ten little soldiers

Zehn kleine Kinder/Soldaten stehn in einer Reih,
zehn kleine Kinder gehn im Kreis 1,2,3.

Zehn kleine Kinder hüpfen und tanzen gern,
Zehn kleine Kinder verbeugen sich vor dem Herrn!

… öffnen die Tür,
… verstecken sich hinter mir,
… sind gleich wieder hier!

2. Two fat gentlemen (Fingerspiel)

Zwei dicke Herren treffen sich in der Straße,
verbeugen sich hoeflich und gleich noch einmal.
Wie geht es dir, wie geht es dir, wie geht es dir nochmal?

Zwei dünne Damen…
Zwei große Buben…
Zwei kleine Mädchen…
Zwei kleine Kinder…



 

ZURÜCK